Search

再見的越南情境

tạm biệt 暫別
這是很常用的道別詞,最好加稱...

  • Share this:

再見的越南情境

tạm biệt 暫別
這是很常用的道別詞,最好加稱謂

chào + 稱謂
沒錯, chào 也是再見的意思,如同我之前曾分享過一樣,要加稱謂

關於「道別」
từ giã (v.)
từ 就是「辭」giã 意義上是有「撤散」或者將某兩物分離的概念
情境可以是:Cô ấy ra đi không một lời "từ giã".
譯:她沒「半句道別」就離開了
cô ấy 她
ra đi 離開
không 沒有
một lời 一句

tạ từ (v.) 漢字「謝辭」
情境 + tạ từ = 離別的情境狀態
ex:
🔻 đêm (夜晚) + tạ từ= 離別夜
🔻 lời (言辭) + tạ từ= 道別語
tạ từ + 時間= 分別的時刻

tạ từ 較常用於詩詞、歌詞,不常用於口語上,也不能當招呼詞,例如:
❌ tạ từ anh (或許懂意思可是怪到像臭豆腐配冰淇淋)

那麼現在你可以不必只是死板的用 tạm biệt 來描述離別的情境了!

⭕ 你可以在分離後用 những giây phút tạ từ(分離的那些分秒)來應用在給越南愛慕對象的訊息裡。

⭕ 你可以以「cất lời từ giã với + 對象」來表示「和(對象)道別」

試試看吧!
#阿旺隨手札記


Tags:

About author
not provided